Info[]
Basic[] |
First Promotion[]
|
Quotes[]
Event | Japanese | English | Notes | |
---|---|---|---|---|
Milihime Information | ||||
Introduction |
ごきげんよう。オコーナーですわ。アフタヌーンティーでもいかが? | |||
Library |
北アフリカにおいて『コンパス作戦』を実行し、イタリア軍を撃破しました。砂漠における機動戦術の確立はあのロンメルより先でしたのよ。しかし後に、そのロンメルの捕虜となったのは計算外でしたわ。 | |||
Headquarters | ||||
HQ (Secretary Selection) |
わかりましたわ。 | |||
Secretary Dialogue | 1 |
あら~、紅茶でも、お入れしましょうか。 | ||
2 |
茶葉を、ゆっくりと開かせることが、重要ですのよ。 | |||
3 |
ティーバッグ?あれはアメリカ人の淹れ方なのよ。 | |||
Milihime Selected (Squad Formation or Military Academy) |
全力を尽くしますわ。 | |||
Resupply |
あら~、お湯を持ってきていただける? | |||
Rest | Short |
ご心配をおかけした、かしら。 | ||
Long |
早めに復帰…したいですわね。 | |||
Equip, Strengthen, or Promote | 1 |
いただきますわ。 | ||
2 |
お礼を申し上げますわね。 | |||
Searching | Start |
伝えてまいりましたわ。 | ||
End |
新しい方のようですわね。お茶会の準備をしましょう。 | |||
War Record |
お茶を飲みながら、状況の確認をいたしましょう。 | |||
Idle |
知っていて?最新のイギリス軍の戦車には、念願の湯沸かし器がついたのよ! | |||
Sortie | ||||
Sortie Start |
全車、前進なさい。 | |||
Battlefield Map | Positive |
あらうれしい。 | ||
Negative |
残念ですわね…。 | |||
Combat Start |
全車、攻撃準備なさい。 | |||
Attack | 1 |
お撃ちなさい。 | Please, do open fire. | |
2 |
Shootですわ! | I'm shooting now! | ||
Damaged | 1 |
きゃっ! | ||
2 |
あら、少しはおやりになるのね。 | |||
Serious Damage |
あらやだ…紅茶がこぼれてしまうわ…。 | |||
Stalled |
今からだと…またここに戻ってこれるかしら…。 | |||
Mopping Up Phase Begins |
ここでやめるわけにはいきませんわね。 | |||
Mopping Up Attack |
わたくしの力、御覧なさいな。 | |||
MVP |
これでおしまいですか~では、帰ってお茶にしましょう。 | |||
Return |
帰還しましたわ。お茶の準備をいたしましょう。 | |||
Items | ||||
Alarm Clock |
||||
Canned Chocolate |
||||
Bamkuchen |
Trivia[]
- She is based on Sir Richard O'Connor, who was a British Army General who commanded the Western Desert Force during early World War II. He was the field commander for Operation 'Compass', in which his forces completely destroyed a much larger Italian army – a victory which nearly drove the Axis from Africa.
See Also[]
|}